Blog

Przygody Sindbada żeglarza – audiobook, jakiego jeszcze nie słyszeliście

Przygody Sindbada żeglarza – audiobook, jakiego jeszcze nie słyszeliście

W naszej aplikacji czeka na Was coś absolutnie wyjątkowego!

A gdyby tak… opowiedzieć baśń muzyką? Ale tak serio, nie przez półśrodki, jak dodany do czytanego przez aktora tekstu motyw muzyczny działający na zasadzie jingla i nie przez piosenki na kształt musicalu. My chcieliśmy poprowadzić opowieść równocześnie dźwiękiem i słowem – z muzyki zrobić równorzędnego narratora, a z głosu lektora – jeden z instrumentów. I to właśnie zrobiliśmy w naszym najnowszym audiobooku, a raczej muzycznej opowieści.

Przygody Sindbada żeglarza Bolesława Leśmiana to oryginalna opowieść, inspirowana znanymi w całym świecie historiami o legendarnym kupcu z Księgi Tysiąca i jednej nocy. 

Książka należy do kanonu polskiej literatury dziecięcej, a jednak jest nieco zapomniana. Trudno to zrozumieć, bo to absolutna perełka! Tekst Leśmiana jest niezwykle bajkowy, poetycki, magiczny, pełen poczucia humoru, ale też dziwnych, tajemniczych zdarzeń i postaci, jak Diabeł Morski czy niewidzialny demon kochający jedynie muzykę.

Ta niezwykła baśń aż prosiła się, żeby nadać jej piękny i wciągający kształt dźwiękowy. Jest jak buchający wulkan inspiracji. Nic dziwnego więc, że w naszej wersji sam wstęp i pierwsza przygoda (ok. 50 stron w książce) trwają razem aż 2,5 godziny!

– Jeszcze nigdy nie stworzyłem takiej ilości muzyki do jednego projektu! – mówi Michał Woźniak, autor warstwy dźwiękowej Sindbada. – Jedyne, czym mogłem się trochę martwić, to czy nie zabraknie mi pomysłów. Ale sam tekst ma swoją melodię, a głos lektora mogłem czasem traktować jak jeden z instrumentów. To była niezwykła frajda, już nie mogę się doczekać następnych części!

We wtorek, 10 maja wypuściliśmy w naszej aplikacji pierwszy odcinek tej niesamowitej opowieści muzycznej w wersji polskiej, w której występuje krakowski aktor Lech Walicki. Ale w aplikacji jest też już dostępna całość naszego Sindbada w angielskim tłumaczeniu Mary Besemeres, w której usłyszycie Nicolasa Pavlosa. Więc jeśli Wasze dzieci i Wy, drodzy rodzice, nie będziecie mogli się doczekać kolejnego odcinka, polecamy przeskoczyć na wersję anglojęzyczną. 

Ps. Jeśli jesteście w Krakowie, koniecznie zajrzyjcie do Żydowskiego Muzeum Galicja, gdzie do końca maja można oglądać wystawę Julii Koniecznej z ilustracjami do Sindbada, posłuchać fragmentu naszej opowieści muzycznej i zeskanować kod, dzięki któremu zyskacie dostęp do całego audiobooka w wersji angielskiej nawet, jeśli nie macie subskrypcji.

Zaloguj się

Menu

Twój koszyk

Nie ma produktów w Twoim koszyku